Yahoo Poland Wyszukiwanie w Internecie

Search results

  1. Żaberzwłok to smok podległy Czerwonej Królowej w filmie Tima Burtona Alicja w Krainie Czarów. W filmie zostaje także wyrecytowany fragment wiersza. Warto zaznaczyć, że w oryginalnej wersji filmu (angielskiej) smok nosi nazwę Jabberwocky - jak tytuł wiersza, a nie Jabberwock, co jest oryginalną nazwą samego potwora.

  2. 2 sty 1993 · Żabrołak Janusz Korwin-Mikke Błyszniało – szlisgich hopuch świr Tęczując w kałdach świtrzem wre, Mizgłupny był borolągw hyr, Chrząszczury wlizły młe. Żabrołak kąsa chwytem szczęk – mój synu – szponów cięć się strzeż! Dziabdziaba bój się! Budzi lęk Bandaper, skroźny zwierz!

  3. Ważne jest to, jaki efekt wywrą one na odbiorcy. To fascynujące, jak wiele przykładów tego wiersza powstaje i jak każdy, choć prawie zupełnie inny od pozostałych, przekazuje podobne treści. To właśnie jest celem tłumaczenia – powiedzieć to samo, używając innego rodzaju tego samego medium.

  4. 1 lip 2009 · Polskie przekłady wiersza Jabberwocky. To jeden z najdziwniejszych i najciekawszych wierszy autorstwa Lewisa Carolla - pełen neologizmów jest wyzwaniem dla tłumaczy, a coraz to nowsze pokolenia próbują swoich sił z tym kawałkiem angielskiej liryki absurdalnej.

  5. 17 gru 2011 · Co szponem drze, w paszcz chapa! I dziubdziuba się bój! Zgroźliwego też. Unikaj Bandrochłapa! Swój miecz żarłacki jąwszy w dłoń, Na wrażych śmiardłków żarty. Szedł w noc, trwał w dzień o pampamu pień. W ychliwych myślach wsparty. A w myślach onych trwiąc, czuj duch!

  6. Znaczenie wyrazu. 1Przymiotnik zaborczy oznacza kogoś, kto wszelkimi możliwymi sposobami usiłuje uzyskać dla siebie jak najwięcej. Można zatem powiedzieć, że jest to egoista, ponieważ myśli wyłącznie o sobie. 2Człowiekiem zaborczym jest również ktoś, kto chce za wszelką cenę podporządkować sobie kogoś pod względem emocjonalno-uczuciowym.

  7. 17 kwi 2013 · Watch on YouTube. Błyszniało – szlisgich hopuch świr. Tęczując w kałdach świtrzem wre, Mizgłupny był borolągw hyr, Chrząszczury wlizły młe. Żabrołak kąsa chwytem szczęk. – mój synu – szponów cięć się strzeż! Dziabdziaba bój się! Budzi lęk. Bandaper, skroźny zwierz! Żarłacny miecz wziął w dłoń i wciąż. Człowroga tropem dążył wraz.